/ domingo 17 de diciembre de 2023

Niñas y niños cantan villancicos en Hñahñu

El profesor bilingüe Juan Carlos Martínez Simón, enseña la lengua Hñahñu a sus alumnos.

En la comunidad de Maguey Blanco, municipio de Ixmiquilpan el historiador, traductor y profesor bilingüe Juan Carlos Martínez Simón, brinda la enseñanza de la lengua materna el Hñahñu en su domicilio.

El catedrático Hñahñu ha traducido a la lengua materna, los tradicionales villancicos que se cantan en cada celebración navideña como posadas, peregrinaciones o pastorelas. El grupo musical infantil se ha denominado “Ya zi Hñahñuñitos me tax’huada”.

Entre su repertorio se encuentran: el burrito sabanero, los peces en el río, canto de la piñata, entre otras canciones que sus alumnos interpretan de manera alegre, para anunciar la llegada de la Navidad.

Peces en el río, canción de villancicos dice en español: Pero mira cómo beben los peces en el río. Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido

La traducción al Hñahñu dice: Yä juä ha rä däthe. Pe gi hyandi hänja ts’ithe. Yä juä ha rä däthe. Pe gi hyandi hämja ts’ithe. Da handi ajuä da b’ui.

El segundo verso dice: Beben y beben y vuelven a beber. Los peces en el río por ver a Dios nacer. Su traducción al Hñahñu dice: Ts’ithe ne ts’ithe. Ne ‘yopa da ts’ithe. Yä juä ha rä däthe. Da handi ajuä da b’ui.

El tercer párrafo se canta en español: La Virgen está lavando. Y tendiendo en el romero. Los pajaritos cantando.Y el romero floreciendo; y su interpreación en lengua materna se canta así: Rä zi nana yä bi peni. Ne bi ini ha rä ndäpo. Ne yä zi ts’ints’u xi ntuhu. Ne nu rä ndäpo xi doni.

Finalmente el verso que se canta en español: La Virgen se está peinando. Entre cortina y cortina. Los cabellos son de oro. Y el peine de plata fina; Se traduce al Hñahñu: Rä zi nana xi bi ñ’eña. Rä ma n’a de ga mit’i. Nuya stä ngu xi k’ast’i. Ne rä sani xi huaxki.

El profesor bilingüe Juan Carlos Martínez, dijo “Tenemos que cultivar nuestra cultura preservarla, y mostrarla al mundo para que conozcan nuestra lengua, nuestras tradiciones así como costumbres”.

En la comunidad de Maguey Blanco, municipio de Ixmiquilpan el historiador, traductor y profesor bilingüe Juan Carlos Martínez Simón, brinda la enseñanza de la lengua materna el Hñahñu en su domicilio.

El catedrático Hñahñu ha traducido a la lengua materna, los tradicionales villancicos que se cantan en cada celebración navideña como posadas, peregrinaciones o pastorelas. El grupo musical infantil se ha denominado “Ya zi Hñahñuñitos me tax’huada”.

Entre su repertorio se encuentran: el burrito sabanero, los peces en el río, canto de la piñata, entre otras canciones que sus alumnos interpretan de manera alegre, para anunciar la llegada de la Navidad.

Peces en el río, canción de villancicos dice en español: Pero mira cómo beben los peces en el río. Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido

La traducción al Hñahñu dice: Yä juä ha rä däthe. Pe gi hyandi hänja ts’ithe. Yä juä ha rä däthe. Pe gi hyandi hämja ts’ithe. Da handi ajuä da b’ui.

El segundo verso dice: Beben y beben y vuelven a beber. Los peces en el río por ver a Dios nacer. Su traducción al Hñahñu dice: Ts’ithe ne ts’ithe. Ne ‘yopa da ts’ithe. Yä juä ha rä däthe. Da handi ajuä da b’ui.

El tercer párrafo se canta en español: La Virgen está lavando. Y tendiendo en el romero. Los pajaritos cantando.Y el romero floreciendo; y su interpreación en lengua materna se canta así: Rä zi nana yä bi peni. Ne bi ini ha rä ndäpo. Ne yä zi ts’ints’u xi ntuhu. Ne nu rä ndäpo xi doni.

Finalmente el verso que se canta en español: La Virgen se está peinando. Entre cortina y cortina. Los cabellos son de oro. Y el peine de plata fina; Se traduce al Hñahñu: Rä zi nana xi bi ñ’eña. Rä ma n’a de ga mit’i. Nuya stä ngu xi k’ast’i. Ne rä sani xi huaxki.

El profesor bilingüe Juan Carlos Martínez, dijo “Tenemos que cultivar nuestra cultura preservarla, y mostrarla al mundo para que conozcan nuestra lengua, nuestras tradiciones así como costumbres”.

Policiaca

Apan: Vuelca automovilista en el libramiento

El vehículo dio varias volteretas y finalmente se detuvo en tierras de cultivo donde quedó sobre su costado derecho 

Local

¡Entérate! Colapso de tubería en Tlanalapa dejará a vecinos de 10 calles sin agua 

El servicio podría ser rehabilitado en un periodo de 48 horas en el primer cuadro de la ciudad

Local

Elecciones en Cuautepec: Realizan simulacro del PREP para comicios

Simularon la falta de luz en plena captura de boletas, así como fallas en el internet 

Local

Pachuca registró la segunda temperatura más baja de México 

Según el SMN es provocado por una masa de aire frío asociada al frente frío número 10

New Articles

Pachuca: realizarán jornadas de concientización para erradicar violencia contra la mujer

En una primera etapa destinarán más de 45 mil pesos para implementar la estrategia en  los barrios altos de Pachuca

Regional

Tula: controversia por gasto del municipio para uniformar a servidores públicos

La mayoría de Morena y MC aprobó el gasto de más de un millón de pesos en ropa institucional, pese a las críticas por desatención a problemas en las comunidades