/ viernes 30 de diciembre de 2022

Hñahñu–inglés, fusión cultural de dos idiomas

Entre los Hñahñus que regresan de EEUU es común escuchar frases donde se mezclan palabras de los dos idiomas

“Oh my Good shi rä kuhi” (O dios mío qué sabroso, en español) es una frase que mezcla DOS idiomas el Hñahñu y el inglés; estas palabras son comunes entre los migrantes Hñahñus durante su estancia en sus comunidades de origen.

Las frases son diversas, ya que según los migrantes, las lenguas Hñahñu e Inglés son parecidas en sus pronunciación, incluso hay algunas que se escuchan idénticas.

“Otho rä fishi my friend” (No hay problema amigo, en español) es otra frase que se utiliza en las conversaciones de los connacionales indígenas, en sus pláticas habituales o en el bullicio.

No perdemos nuestro idioma en EEUU, incluso los hombres que se casan en una “gringa”, se empeñan en no perder sus tradiciones y el idioma, acá en Norte Carolina, hay clases en Hñahñu por parte de un matrimonio México - Norteamericano, dijo el migrante Daniel González.

Hay palabras que son idénticas, como la canción en inglés My Hump, es una pronunciación similar a la palabra Hñahñu Mahä (Vámonos, en español), mencionó el migrante indígena.

Por su parte Chepina Secundino, maestra del idioma Hñahñu, expuso que ella manda libros o diccionarios Hñahñu a familias de migrantes que se han quedado a vivir en EEUU.

La esposas estadounidenses que se han casado con connacionales Hñahñus, muestran mucho interés en aprender la lengua materna, conservarla y transmitirla a sus descendientes, dijo.

También te puede interesar: Pasar de México a Estados Unidos cuesta unos 10 mil dólares

La fusión de 2 culturas Hñahñu - Inglés forma parte del proceso de migración que desde hace décadas comenzó en el Valle del Mezquital.


“Oh my Good shi rä kuhi” (O dios mío qué sabroso, en español) es una frase que mezcla DOS idiomas el Hñahñu y el inglés; estas palabras son comunes entre los migrantes Hñahñus durante su estancia en sus comunidades de origen.

Las frases son diversas, ya que según los migrantes, las lenguas Hñahñu e Inglés son parecidas en sus pronunciación, incluso hay algunas que se escuchan idénticas.

“Otho rä fishi my friend” (No hay problema amigo, en español) es otra frase que se utiliza en las conversaciones de los connacionales indígenas, en sus pláticas habituales o en el bullicio.

No perdemos nuestro idioma en EEUU, incluso los hombres que se casan en una “gringa”, se empeñan en no perder sus tradiciones y el idioma, acá en Norte Carolina, hay clases en Hñahñu por parte de un matrimonio México - Norteamericano, dijo el migrante Daniel González.

Hay palabras que son idénticas, como la canción en inglés My Hump, es una pronunciación similar a la palabra Hñahñu Mahä (Vámonos, en español), mencionó el migrante indígena.

Por su parte Chepina Secundino, maestra del idioma Hñahñu, expuso que ella manda libros o diccionarios Hñahñu a familias de migrantes que se han quedado a vivir en EEUU.

La esposas estadounidenses que se han casado con connacionales Hñahñus, muestran mucho interés en aprender la lengua materna, conservarla y transmitirla a sus descendientes, dijo.

También te puede interesar: Pasar de México a Estados Unidos cuesta unos 10 mil dólares

La fusión de 2 culturas Hñahñu - Inglés forma parte del proceso de migración que desde hace décadas comenzó en el Valle del Mezquital.


Policiaca

Vinculan a proceso a exalcalde de Tlaxcoapan, es señalado por peculado 

Tendrá como medida cautelar prisión preventiva justificada y dos meses de plazo para cierre de investigación complementaria 

Local

Tren AIFA-Pachuca no afectará al transporte público local 

El diputado Juan Pablo Escalante precisó que se mantendrá el padrón de 13 mil concesiones

Local

Navidad en Hidalgo: ¿Cuándo es el Encendido del Árbol en Plaza Juárez de Pachuca? 

Ya hay fecha para la Villa Navideña en las instalaciones de la Feria

Local

Ayuntamiento de Pachuca adeuda 100 mdp por renta de luminarias

Alcaldía sin dinero, las calles podrían quedarse en penumbras de no liquidar la demanda de pago 

Local

María de los Ángeles Licona, la bordadora de tenangos que colabora con Carolina Herrera VIDEO 

Originaria de El Nanthe, Tenango de Doria, participó en la nueva colección Resort 25 con la creación de 10 prendas

Local

Así se jugarán los Cuartos de Final de la Liga MX Apertura 2024

Continúa la actividad deportiva del balompié mexicano, ahora con el inicio de la Liguilla